2018年12月11日下午,外国语学院在笃行楼举办青年学术沙龙。本次研讨由赵国月和潘冬两位博士生就目前的研究作了主题报告,周领顺教授、陆振慧教授现场点评和指导,学院青年教师、博士后和博士生们参加了本次活动。
赵国月报告的题目是《行为驱动下的译者身份建构研究》,该研究主要结合周领顺教授原创的译者行为批评理论,分析了非虚构文学翻译中译者身份对非虚构文学翻译的影响。报告从选题缘起和发展、框架设计、选题意义等各个方面进行了详细的介绍。潘冬报告的题目是《中国当代小说转述话语英译批评研究》,在对“转述话语”进行界定的基础上,选取若干有影响的当代文学作品,借用周领顺教授的译者行为批评理论,拟对其中的转述话语英译行为进行专门的研究,提出了初步的研究设想和预期的创新点。
在点评环节,周领顺教授对两位博士生在未来研究过程中可能遇到的问题、概念的精准理解和可操作性等方面给予了指导,用精确而又浅显易懂的语言解释了“社会化”和“社会性”的区别,不仅体现了强大的理论功力,也用行动向青年学者揭示了严谨性在科学研究中的重要性。陆振慧教授针对他们研究中涉及到的细节问题进行了指导。在座青年教师、博士后和博士生们也积极参与讨论,从不同角度谈了自己的疑惑和认识,大家纷纷表示受益良多,期盼组织更多的学术沙龙活动。